FESTIWAL JĘZYKÓW OBCYCH – DZIEŃ DRUGI

To był bardzo intensywny dzień! Zapraszamy do zapoznania się z jego, poniekąd 😉, sequelem – czyli z przekazanymi nam relacjami.

Zaczynamy od języka francuskiego:

W dniu 29 stycznia uczniowie grupy 2A2 i 3E1 utrwalali swoje wiadomości i umiejętności z zakresu historii, geografii, kultury Francji w formie quizu. Grupy 1B2 i 1C2 oglądały przygody Mikołajka i jego kompanów, a uczniowie grupy 1D1 poznawali słownictwo, frazeologię wywodzącą się z języka potocznego, używanego w codziennych kontaktach, następnie utrwalali je w zadaniach.

W dniu 28 stycznia 2019 roku w ramach Festiwalu Języków Obcych grupa 1C1 obejrzała film o przygodach Mikołajka i i jego kolegów. Ich przygody bawią polskich czytelników już od pół wieku i cały czas cieszą się dużym zainteresowaniem.

Ważnym elementem w nauce języków obcych jest znajomość „języka potocznego”, związanego z codzienną komunikacją. Język potoczny używany jest nie tylko w wypowiedziach ustnych, ale również w wielu tekstach pisanych m. in. w pamiętnikach, blogach. Uczniowie grupy 3E2 powtarzali już znane i poznawali nowe słownictwo potoczne używane na co dzień przez Francuzów, szczególnie przez młodzież, oraz zmagali się z zadaniami.

A co ciekawego dziś na języku rosyjskim?

Dzień drugi Festiwalu Języków Obcych młodzi rusycyści naszej szkoły świętowali, przygotowując interesujące prezentacje na temat ciekawostek dotyczących Rosji (klasy drugie), a ich młodsi koledzy z klasy pierwszej – Wojtek i Eryk – wykazali się sporą wiedzą dotyczącą metra moskiewskiego, jednego z największych, najpiękniejszych i… najczystszych systemów podziemnej komunikacji kolejowej na świecie. W nagrodę po prelekcji wszyscy obejrzeli I część filmu „Metro” – katastroficznego współczesnego obrazu, który zakończą oglądać w najbliższy piątek. Już teraz zdradzę, że będzie, na szczęście dla pasażerów tego środka transportu i oglądających film – happy end 😊.

Adrian i Dawid z klasy 2bp1 podzielili się ze swoimi koleżankami i kolegami ciekawostkami dotyczącymi naszego wschodniego sąsiada. Zrobili to tak sprawnie, że w nagrodę pozostali uczniowie z klas drugich, z gr D1 i C1, będą sprawdzać swą wiedzę w tym zakresie w czasie konkursu – w środę i w czwartek.

Na zwycięzców quizu czekają cenne NAGRODY!!!

Podpowiedź do testu: proszę sprawdzić, jak nazywał się pies, który podobno jako pierwszy poleciał w kosmos… 🙂

Wreszcie na koniec w drugim dniu FJO uczennice klasy trzeciej zmagały się z naprawdę trudnymi zadaniami maturalnymi (specjalnie wybranymi na tę okazję!!!). I okazały się one dla nich… łatwe. To dobrze wróży przed majowymi egzaminami 😉

Język niemiecki przedstawia się równie zajmująco!

Uczniowie klas pierwszych oraz klasy drugiej z gr. 2D1 uczestniczyli podczas dzisiejszych zajęć z języka niemieckiego w lekcji filmowej pt. „Diese Erfindungen kommen aus Deutschland”./ „Te wynalazki pochodzą z Niemiec”. Koncepcja tej lekcji została przygotowana przez naszego nauczyciela języka niemieckiego. Po krótkim leksykalnym wprowadzeniu każdy z nas otrzymał kartę pracy, dzięki czemu zostaliśmy wprowadzeni w strukturę filmu oraz mogliśmy zanotować i opisać wynalazki pochodzące z kraju naszych zachodnich sąsiadów. Należą do nich między innymi rower, komputer, samochód, jeansy, pasta do zębów oraz telefon. Bardzo duże zdziwienie uczniów wywołała informacja, że pierwsze zdanie przekazane przez telefon brzmiało: „Koń nie żre sałatki ogórkowej”, czyli po niemiecku: „Das Pferd frisst keinen Gurkensalat”.

Wynalazki autorstwa Niemców wzbudzają szacunek i uznanie. Jednocześnie jednak zadaliśmy sobie pytanie, dlaczego Polacy nie odkryli tylu fascynujących rzeczy. I po chwili namysłu padła odpowiedź, że w pewnej mierze nasza historia miała na to wpływ, bo nie istniało nasze państwo, gdy przełomowe wynalazki ujrzały światło dzienne.

Dzięki lekcji filmowej mogliśmy rozwinąć nasze umiejętności słuchania ze zrozumieniem, a następnie mówienia, ponieważ w końcowej części lekcji dyskutowaliśmy o tym, bez którego niemieckiego wynalazku trudno wyobrazić sobie życie w XXI wieku. Padały różne odpowiedzi – od pasty do zębów do samochodu. Ktoś wspomniał również piwo… A niektórzy nadal zastanawiali się, dlaczego koń nie je sałatki ogórkowej…

Nieobecnym polecamy obejrzany przez nas film, który utrzymany jest w komediowej konwencji. Wystarczy kliknąć na adres: youtube: https://www.youtube.com/watch?v=BOGohovEwzw

Viel Spaß!

Angliści także świętowali festiwal – i to dość akademicko 😊

Jak donosi jeden z naszych informatorów:

Uczniowie klas 3HUM1 oraz 3MAT2 mieli okazję uczestniczyć w maturalnych warsztatach tłumaczeniowych prowadzonych przez prof. Grzegorza Budaka. Ćwiczenia maturalne zostały opracowane w oparciu o wyniki badań nad transferem językowym (interferencją językową) – wpływem jednego języka na produkcję/odbiór innego języka – i obejmowały obszary języka szczególnie narażone na to zjawisko m. in. leksykę, wymowę, pisownię oraz składnię. In a nutshell, maturzyści dowiedzieli się jaka jest różnica między in the picture i on the picture oraz dlaczego zdanie Yesterday I extracted my wisdom tooth nie przekazuje tego, co chciałby jego nadawca.

Inny informator, Wiktor Jochymczyk, wspomina o wizycie niecodziennego gościa: Na zajęciach pojawił się Tomasz Ryłek, zawodowy tłumacz ustny, prawdziwy ekspert w swej dziedzinie, a prywatnie brat pani profesor Anny Ryłek-Kostowskiej. Zebranym maturzystom przybliżył on istotę swojej pracy oraz rozwiał wiele mitów na jej temat. Uczniowie poznali wiele fachowych pojęć, dowiedzieli się np. czym różni się tłumaczenie symultaniczne od konsekutywnego. Na koniec każdy mógł spróbować swoich sił jako tłumacz. Spotkanie trwało niemal dwie godziny i odbywało się w całości w języku angielskim.

Z kolei grupa pod opieką p. Steckiej udała się na Uniwersytet Śląski na bardzo praktyczne w swym wymiarze warsztaty pod nazwą „Cyberprzestrzeń współczesnego tłumacza – narzędzia CAT (Computer Assisted Translation) wspomagające tłumaczenie”. Dowiedzieliśmy się m. in. co to DeepL oraz MemSource (nie, to nie to, co myślicie 😊).

A na deser: Around the World in 120 Minutes. Dziś o USA, w wyluzowanej atmosferze 😉, opowiadali Kuba Nowosiński i Michał Niedbalski. A we środę odwiedzimy Kanadę!

I jeszcze pytanie: czy zwróciliście uwagę, że na dużych przerwach radiowęzeł „akompaniuje” Festiwalowi i raczy nas muzyką tematyczną? I że w kiosku, czyli w innej nomenklaturze: „w telewizorku koło pani Lidzi”, możecie podziwiać zdjęcia z wypraw uczniów prowadzących Around the World in 120 Minutes? Dajcie się ponieść – Festiwal nie będzie trwał wiecznie 😊!

Serdecznie zapraszamy do przeglądania galerii z wydarzenia.

© IV LO z Oddziałami Dwujęzycznymi im. Stanisława Staszica

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress